Tetraevanghelul este prima carte tiparita in limba romana, la 30 ianuarie 1561, la Brasov, de catre diaconul Coresi. Datorita celor 40 de titluri tiparite si raspandite in Tara Romaneasca, diaconul Coresi a inlesnit aparitia limbii romane literare.
Tetraevanghelul
Tetraevanghelul provine din limba greaca si inseamana 4 Evanghelii sau 4 Vesti Bune-”evangelion”=veste buna. Prima astfel de lucrare liturgica a fost scrisa in limba slavona si copiata de catre Nicodim de la Manastirea Prislop in anul 1405. 24 de ani mai tarziu, va fi realizat primul Tetravanghel romanesc ilustrat, care se afla la Biblioteca Universitatii Oxford. Monahul Macarie va tipari si el o astfel de carte, in limba slavona, in anul 1512 la Targoviste. Iar la Sibiu va aparea intre 1551-1553, Tetraevanghelul bilingv, slavo-roman.
Sub auspiciile vremurilor, tiparirea cartilor in limba romana era interzisa in Tara Romaneasca. Insa, tipograful roman din Targoviste, diaconul Coresi va invata mestesugul tiparului in atelierul diaconului de origine sarba Dimitrije Ljubavic.
Prima carte in limba romana tiparita la Brasov
Coresi, de loc originar din Cucuteni, Dambovita, se va muta in Brasov, unde va desfasura o activitate rodnica de carturar. Locul prielnic unei asemenea activitati era Prima Scoala Romaneasca, fondata in 1495. Vechi traduceri si adaptari ale sfintei Scripturi, realizate de preotii de la Biserica ”Sfantul Nicolae” din Scheii Brasovului il vor inspira. Coresi va tipari, la data de 30 ianuarie 1561, prima carte in limba romana, Tetraevanghelul.
Dac-am cetit, bine am ispitit si socotit si am aflat ca toate talcuiesc, acleve-reaza si intăresc cu Scriptura sfanta si mie tare placura si am scris cu tipariul voao fratilor romnilor sa va fie pre invatatura. – Diaconul Coresi
Lucrarea voluminoasa continea 246 de foi, iar conceperea sa, prin tehnica xilogravurii, a fost un proces indelung si anevois. A fost nevoie de 8 luni pentru sculptarea in lemn a fiecarei pagini din scrierea liturgica. Coresi ii va aminti in prefata cartilor tiparite de el si pe ucenicii cu care a colaborat de-a lungul activitatii sale de carturar.
Tiparnita lui Coresi este expusa, in prezent, la Muzeul ”Prima Scoala Romaneasca” din Brasov.
Tetraevanghelul va avea si o editie bilingva, slavo-romana, tiparita de diaconul Coresi in anul 1580, cu stema Tarii Romanesti.
Limba romana, spiritul poporului roman care ne-a tinut uniti
Documentele oficiale, actele bisericesti erau toate redactate in limba slavona, limba oficiala a vremii. In Occident limba latina era folosita ca limba oficiala, iar la sfarsitul secolului al XV-lea, apar si primele scrieri in limbile popoarelor Europei. In Tara Romaneasca primul document, pastrat si in zilele noastre, redactat in limba romana este scrisoarea lui Neacsu de la Campulung. Aceasta contine informatii despre inaintarea trupelor otomane pe teritoriul tarii noastre, si ii este adresata judelui Brasovului in anul 1521.
Asadar, diaconul Coresi a avut o contributie inestimabila la dezvoltarea limbii romane literare, iar Tetraevanghelul este cartea de capatai a poporului roman. Coresi s-a ingrijit ca prima editie sa fie tradusa clar, pe intelesul romanilor si sa nu contina expresii greoaie.
De asemenea, prin aceasta carte liturgica, Coresi va stabili reguli de ortografie, care vor face ca scrisul sa fie mai accesibil pe intreg teritoriul, influentand, cu predilectie, actele oficiale.
Dulcele grai romanesc pe care noi il cunoastem il datoram, alaturi de reprezentantii Scolii Ardelene, de pasoptisti, Mihai Eminescu si alti intelectuali ai anilor ce au urmat.